Šī krievu valoda ir grūta, dārgie pilsoņi! Bēdas, cik grūti.
Galvenais iemesls ir tas, ka svešvārdi viņam ir pie velna. Nu, ņemiet franču valodu. Viss ir labi un saprotami. Keskose, merci, komsi - viss, pievērsiet uzmanību, tīri franču, dabiski, saprotami vārdi.
Nu ko, sunsja tagad ar krievu frāzi - tā ir katastrofa. Visa runa ir mijas ar vārdiem ar svešu, neskaidru nozīmi.
Tas apgrūtina runu, tiek traucēta elpošana un nervi plīvo.
Citu dienu dzirdēju sarunu. Tas bija sanāksmē. Mani kaimiņi sāka runāt.
Bija ļoti gudra un inteliģenta saruna, bet es, cilvēks bez augstākās izglītības, ar grūtībām sapratu viņu sarunu un klauvēju ausis.
Sākās ar sīkumiem.
Mans kaimiņš, vēl ne vecs vīrs ar bārdu, noliecās pie kaimiņa kreisajā pusē un pieklājīgi jautāja:
– Un kāda, biedri, būs šī plenārsēde vai kā?
"Plenārs," kaimiņš nejauši atbildēja.
- Skaties, - pirmais brīnījās, - lūk, ko es redzu, kas tas ir? It kā tā būtu plenārsēde.
- Jā, esi mierīgs, - otrs bargi atbildēja. – Šodien plenārsēde ir ļoti spēcīga un kvorums ir tik spēcīgs – tikai pagaidiet.

"Ar Dievu," sacīja otrais.

"Nekas," kaimiņš atbildēja, nedaudz apmulsis. - Es tur nokļuvu, un viss.

Otrs kaimiņš atmeta rokas un bargi paskatījās uz sarunu biedru, tad ar maigu smaidu piebilda:
- Šeit jūs, biedri, es domāju, neatbalstāt šīs plenārsēdes... Bet kaut kā tās man ir tuvākas. Viss kaut kā tajos iznāk minimāli dienas būtībā... Lai gan es, atklāti sakot, pēdējā laikā diezgan pastāvīgi runāju par šīm tikšanās reizēm. Tātad, jūs zināt, nozare no tukšas uz tukšu.
"Ne vienmēr tā ir," iebilda pirmais. – Ja, protams, skatās no skatu punkta. Lai ieietu, tā teikt, no viedokļa un otted, no viedokļa, tad jā - nozare ir konkrēta.
– Konkrēti, faktiski, – strikti izlaboja otrais.
- Varbūt, - sarunu biedrs piekrita. – Es arī to atzīstu. Konkrēti, patiesībā. Lai gan kā kad...
"Vienmēr," otrs īsi atcirta. - Vienmēr, dārgais biedri. It īpaši, ja pēc runām apakšsadaļu uzbrūvē minimāli. Tad jūs nebeigsit ar diskusijām un kliegšanu ...
Kāds vīrietis pienāca tribīnē un pamāja ar roku. Viss klusēja. Vienīgi mani kaimiņi, strīda kaut cik sakarsuši, uzreiz neapklusa. Pirmais kaimiņš nekādi nevarēja samierināties ar to, ka apakšsekcija brūvēta līdz minimumam. Viņam šķita, ka apakšsadaļa ir brūvēta nedaudz savādāk.

Viņi kliedza uz maniem kaimiņiem. Kaimiņi paraustīja plecus un apklusa. Tad pirmais kaimiņš atkal pieliecās pie otrā un klusi jautāja:

Kas ir tas, kurš tur iznāca?
- Šo? Jā, tas ir prezidijs, kas iznāca. Ļoti ass cilvēks... Un runātājs ir pirmais. Viņš vienmēr asi runā par dienas būtību.
Runātājs pastiepa roku uz priekšu un sāka runāt.
Un, kad viņš izrunāja augstprātīgus vārdus ar svešu, neskaidru nozīmi, mani kaimiņi bargi pamāja ar galvu. Turklāt otrs kaimiņš bargi paskatījās uz pirmo, vēlēdamies parādīt, ka nupat beigtajā strīdā viņam joprojām ir taisnība.
Grūti, biedri, runāt krieviski!
M. Zoščenko 1925. gads

M.Zoščenko stāsta "Pērtiķa mēle" analīze

M.Zoščenko stāstu analīze noslēdz sadaļas "Satīra un humors literatūrā" izpēti. Pievēršoties šī izcilā rakstnieka stāstu tēmām un problēmām, viņa poētikas izpēte prasīs septīto klašu skolēniem piesaistīt papildu zināšanas un prasmes.
Šis raksts palīdzēs organizēt skolēnu patstāvīgo darbu, gatavojoties M.Zoščenko stāsta "Pērtiķu valoda" analīzei. A.L.Mūrziņa, godātais skolotājs Kaz.
PSR, NP vidusskolas "Lyceum" Capital skolotājs-metodiķis.

Uz nodarbības ievaddaļu

Sarunas organizēšana pēc stāsta izlasīšanas. Jautājumi un uzdevumi - uz slaidiem

MM Zoshchenko precīzi un kodolīgi nosauca stāstu - "Pērtiķu valoda". Kāpēc?

Patiešām, pēc 1917. gada revolūcijas sarunvalodā tika iepludināti jauni, līdz šim vienkāršajam cilvēkam nezināmi vārdi – sociālā un politiskā leksika. Visbiežāk tie ir svešvārdi (aizņemti). Pūļa balss, ielas balss, kas sajaukta ar "augstprātīgiem" ("svešiem") vārdiem, kuru nozīme bija neskaidra, bet pievilcīga jaunā laikmeta jaunajam cilvēkam ar savu unikālo noslēpumu.
https://www.youtube.com/watch?v=8_2NcqryOag
Jaunais vīrietis arī vēlējās savā runā “spīdēt” ar vārdiem, lai atbilstu jaunajam laikam - visa vecā un pazīstamā radikāla sabrukšanas laikam. Vienkāršam cilvēkam šķita, ka aizgūtais vārdu krājums padara viņu nozīmīgāku, cildenāku.
Pērtiķošana patiesībā ir kāda akla atdarināšana, kāda kopēšana.

  • Stāstījuma veids ir skaz. Tajā galvenā uzmanība pievērsta stāstītāja mūsdienu dzīvajam monologam , atbrīvots
  • Stāstītājs vienkāršs cilvēks, kurš nav tālu no saviem varoņiem-varoņiem. Viņš ir sava grandiozā laikmeta "produkts". Neapmierināts ar svešvārdu dominēšanu runā, sauc tos par "nekonkrētiem", "augstprātīgiem", t.i. viņš ir cīnītājs par valodas tīrību.
  • Stāsta sižets.
    • Sūdzoties, ka "šī krievu valoda ir grūta... Problēma ir, cik grūti."
    • Iemesls - milzīgs svešvārdu skaits ("Uz elli")
    • Franču valodā “viss ir labi un saprotami” (“franču, dabiski, saprotami vārdi”).
    • Krievu runa ir "mijas ar vārdiem ar svešu, neskaidru nozīmi".
    • Rezultāts: "tas apgrūtina runu, tiek traucēta elpošana un plīvo nervi."
    • Tikšanās ar kaimiņiem dialogā
    • Stāstītājs-teicējs apgalvo, ka saruna ir “ļoti inteliģenta un inteliģenta. Bet viņš ir cilvēks bez augstākās izglītības, viņš viņu gandrīz nevarēja saprast un klabināja ausis.
    • Patiesību, ko stāstnieks ir ieguvis caur ciešanām: "Grūti, biedri, runāt krieviski!" - rezumē kaimiņu dialoga novērojumu sanāksmē. Jā, un šajā lingvistiskajā tukšumā ir grūti kaut ko saprast.
  • Šajā darbā sadūrās divi lingvistiski elementi:
    • sarunvaloda, tautas valoda
    • grāmatu runa (oficiālais bizness) un sociāli politiskā leksika. Sarunvalodas vārdu kombinācija ar lietišķo vārdu krājumu (biroju) ir pamats komiskas situācijas veidošanai.
  • Tautas valodās: "uz elli", "sunsya", "viņu", "plīvo ausis", "ali", "es domāju", "no tukšas uz tukšu", "otteda", "es atzīstu", "pa kreisi", " vienmēr "...
  • Literārās valodas normu pārkāpšana rada neiedomājamu komisku efektu ("kļūdas mākslinieciskais tēls").
  • Stāstītājs-stāstītājs

    Aprakstot kaimiņu tikšanos - izsmalcinātu svešvārdu pazinēji, "runā". Tas notiek pašeksponēšana.
    Mūsu priekšā ir šauras domāšanas, ļoti aprobežots cilvēks, līdzīgs varoņiem-varoņiem, par kuriem viņš runā ar entuziasmu. Nespīd ar inteliģenci, ir guvis virspusējas zināšanas. Sasieta mēle. Viņš pats nekautrējas ar kādu tādu vārdu trampēt, krievu valodas grūtību priekšā, īpaši ar aizguvumiem saistīto, “paliek mēms”. Tas parādās zem autora ironijas bultām
    Varoņi-varoņi, kuru būtība atklājas dialogā.
    – Plenārsēde būs, vai kā?
    – Tā es izskatos... pēc plenārsēdes.
    -Šodien ir ļoti plenārsēde.

    • Tiek pārkāpti vārdu savienošanas likumi - tas rada komisku situāciju. Vārdu "spēcīgs" (ļoti) var apvienot tikai ar kvalitatīviem īpašības vārdiem.

    Vai tiešām kvorums ir tuvu?
    -Sapratu un viss.
    - Kāpēc viņš to darītu?
    – Jūs droši vien neatbalstāt šīs plenārsēdes. Un viņi ir man tuvāki... Dienas būtībā viņos kaut kā viss iznāk vismaz...
    -Pēdējā laikā esmu diezgan pastāvīgi runājis par šīm sanāksmēm ...

    • Vai sajutāt, kā šajā dialogā skan "zemiskais birojs"?

    No viedokļa...
    Ievadiet viedokli, tad jā - nozare ir specifiska
    Konkrēti, patiesībā...

    • Frāzes sintaktiskā nepabeigtība neveido domu. Izskanējis tukšums. Dialogs par neko.

    Mēģinājums dižoties ar "neskaidras, augstprātīgas" kvalitātes svešvārdiem. Šie "runas vingrinājumi" liecina par vēlmi "kļūt līdzvērtīgiem ar vecumu", parādīt savu izglītību.
    Stāsta tēma- zvērīga lingvistiskā nezināšana
    Ideja- cilvēkam, kurš ir pārvarējis revolūciju haosu un destruktīvu pilsoņu karu, ir un ir tiesības uz cilvēka cienīgu dzīvi.
    Valoda ir cilvēka iekšējās pasaules atspoguļojums. Lielo krievu valodu nevajadzētu aprakt iznīcināšanas laikmetā. Tam vajadzētu būt "atbilstoši izaugsmei" jaunam cilvēkam jaunā laikmetā - radīšanas laikmetā
    Autors un viņa kredo

    M.M. Zoščenko bija pārliecināts, ka cilvēks, kurš pārdzīvoja briesmīgos revolūcijas un šausmu gadus pilsoņu karš ir pelnījis labāko.

    Jo īpaši viņam ir tiesības un pienākums runāt korektā, skaidrā, saprotamā, sirdi sildošā, sirsnīgā, grūti izcīnītā valodā. Satīriķis ticēja mākslinieciskā vārda spēkam, tā dziedinošajam spēkam. Tā nav nejaušība, ka M.

    Gorkijs runāja par sava darba "sociālo pedagoģiju". Valoda ir kultūras zīme, tā ir ekoloģija, tas ir brīnums un glābiņš.
    "Nozīmes palielināšana":

    Lieliski par lielisko – par valodas lomu un nozīmi

    Raksta otrajā daļā publicēsim materiālus patstāvīgā darba organizēšanai ar stāstu "Aristokrāts"
    A.L.Mūrziņa, godātā skolotāja Kaz. PSR, NP vidusskolas "Lyceum" Capital skolotājs-metodiķis.
    Sagatavošanas materiāls esejām par citām tēmām ir šeit.

    Krievu valodas tīrības problēma m. Zoščenko stāstā "pērtiķu valoda" (viii klase)

    TIK DAŽĀDAS NODARBĪBAS...
    Krievu z tīrības problēma. v. kuroshin valoda stāstā par M. Zoščenko "Pērtiķu valoda" (VIII klase)
    Uļjanovska
    Atslēgas vārdi: literatūras stunda; satīra; aizgūti vārdi; kancelejas preces. Rakstā ir sniegta pieredze darbā ar literāru tekstu literatūras stundā, t.i. divu disciplīnu – krievu valodas un literatūras – integrācijas piemērs.
    Nodarbības mērķi: I) noskaidrot aizgūto vārdu funkcionālo nozīmi kā izteiksmīgu un glezniecisku līdzekli stāstā par M.M.

    Zoščenko; 2) izsekot starppriekšmetu un iekšsubjektu sakarības; 3) turpināt darbu ar vārdnīcām; 4) nostiprināt zināšanas par lingvistiskiem un literāriem terminiem (aizgūti vārdi, sarunvalodas vārdi, klerikālisms, stāstnieks, komikss literatūrā, humors, ironija, darba nosaukums, runas stili u.c.)

    ); 5) veicina runas un garīgās aktivitātes, komunikācijas prasmju un iemaņu attīstību; b) veicināt lasītāja kultūras attīstību, cieņu pret vārdu, interesi par literāro tekstu.
    Kurošina Zoja Vladimirovna, skolotāja.
    Nodarbības aprīkojums: I) rakstnieka portrets; 2) stāsta teksts; 3) svešvārdu vārdnīcas; 4) video projektors; 5) slaidi ar jēdzienu "satīra", "humors", "ironija", "sarkasms", "klerikālisms", "aizgūti vārdi", "tautas valoda" definīcijām.
    Nodarbību laikā
    1. Tēmas komunikācija un mērķu izvirzīšana.
    – Šodien mēs turpināsim savu iepazīšanos
    ar brīnišķīgā krievu rakstnieka un dramaturga Mihaila Mihailoviča Zoščenko darbiem klausīsimies viņa stāstu "Pērtiķu valoda" un uzzināsim, ar kādiem līdzekļiem autors risina darbā izvirzīto problēmu.
    2. Ziņa par autoru ( īsa biogrāfija M.M. Zoščenko stāsta skolotājam vai iepriekš sagatavotam studentam).
    3. Stāsta lasīšana.
    4. Analītiskā diskusija.
    - Pirms sarunas uzsākšanas iepazīsimies ar jēdzienu definīcijām, kas atrodas video projektorā: tās mums būs vajadzīgas darbā pie darba.

    Vai jums patika stāsts? Kādu iespaidu jūs atstājāt? Kādu noskaņojumu jūs izraisījāt? (Tas bija ļoti smieklīgi - stāstā ir daudz humora. Tas arī lika aizdomāties par to, vai mēs runājam pareizi, vai mūsu runā nav lieki, nevajadzīgi vārdi.)

    Kura no mūsdienu sabiedrības problēmām rakstniekam tiek izvirzīta stāstā? (Autore izvirza problēmu par krievu valodas aizsērēšanu ar aizgūtiem vārdiem un kleriālismu.)
    - Stāsts ir uzrakstīts 1925. gadā. Kāpēc krievu valodas tīrības problēma tolaik bija tik aktuāla? (Šis ir lielu pārmaiņu laiks sabiedriskā dzīve, tostarp valodā.)
    – Kura runa stāstā tiek izsmieta? (Amatpersonu runa.)
    - Diezgan pareizi. Pēc slavenā krievu valodnieka V.V. Koļesova, "birokrātiskā vide, pilnībā atrauta no dzīves ar savām interesēm un prasībām, pamazām zaudēja jebkādu saikni ar dzimto valodu, noslēdzās papīra attiecību šaurajās robežās ... neglītā valoda aptvēra daudzas nodaļas ar neredzamu tīklu. , kas izplatās visā valstī. [Koļesovs 2006].
    – No kura cilvēka ir stāstīts? (Stāstītājas vārdā neapmierināts ar krievu valodas stāvokli: Šī krievu valoda ir grūta, dārgie pilsoņi! Problēma ir, cik grūti.)
    – Kas, pēc teicējas teiktā, ir krievu valodas grūtības? (. svešvārdi tajā ellē.)
    - Atrodiet rindas, kas pierāda, ka svešvalodu vārdu iespiešanās krievu valodā izraisa skaidru naidīgumu teicējā. (Stāstītājs saka: Nāc, sunsja tagad ar krievu frāzi - nepatikšanas. Visa runa ir mijas ar vārdiem ar svešu, neskaidru nozīmi. Tas apgrūtina runu, tiek traucēta elpošana un nervi plīvo.)
    – Zināms, ka vārdu aizgūšana ir progresīva parādība. Pret ko iebilst Zoščenko? (Autors iebilst pret pārmērīgu un analfabētu
    svešvārdu lietošana dzimtajā runā.)
    – Jūs teicāt, ka stāsts ir smieklīgs. Kāpēc? Kas slēpjas komiksa centrā? (Autore smejas ne tikai par nepiedienīgu "svešvārdu" lietošanu, bet arī par to, ka varoņi nevar runāt savā dzimtajā valodā.)
    - Pierādiet ar piemēriem no teksta. (Stāsta varoņi nemākulīgi kombinē aizgūtos vārdus ar sagrozītiem krieviem; runā jauc dažādu stilu vārdus - no sarunvalodas līdz oficiāli lietišķiem; tajos iekļaujas vispārpieņemtos vārdus un izteicienus, birokrātiskus vārdus runā; salīdziniet: Ja, protams, paskaties no plkst. viedokļa.
    Lai ieietu, tā teikt, no skatpunkta un no skatpunkta, tad - jā, nozare ir konkrēta; Varbūt... es arī to atzīstu. Konkrēti, patiesībā; Un kāda, biedri, būs šī plenārsēde vai kā?; Jā, esiet drošs.
    Šodien plenārsēde ir ļoti spēcīga un kvorums ir tik spēcīgs – tikai turiet; Jā, šis ir prezidijs, kas iznāca.)
    - Pierakstiet aizgūtos vārdus no varoņu piezīmēm un izskaidrojiet to nozīmi.

    Īpašības vārds plēnums (sal. lat. Plenarius “pilns”) nozīmē “vispārīgs, pilns” (par sapulci) un ir relatīvs savas kategorijas ziņā, t.i. nevar kombinēt ar apstākļa vārdu spēcīgi.
    Kvorums (lat. Quorum praesentia sufficit "kura klātbūtne pietiek") ir klātesošo personu skaits sapulcē vai ar likumu vai instrukciju izveidotas institūcijas sēdē, kurā sapulces (sapulces) lēmumi ir juridiski kompetenti. Nepareiza vārda lietošana apstiprina dialogu:
    - Jā? kaimiņš jautāja. - Vai kvorums ir sasniedzis jūs?
    "Ar Dievu," sacīja otrais.
    – Un kas viņš ir, šis kvorums?
    "Nekas," kaimiņš atbildēja, nedaudz apmulsis. - Es tur nokļuvu, un viss.
    - Runājiet par žēlastību, - pirmais kaimiņš ar sarūgtinājumu pamāja ar galvu. - Kāpēc viņš to darītu, vai ne?
    Viens no varoņiem nezina vārda minimālo nozīmi (fr.

    Smieklu ierocis M. Zoščenko stāstā "Pērtiķa mēle".

    0. slaids
    smieklu ierocis M. ZOSČENKO STĀSTĀ "Pērtiķu mēle"

    1. slaids
    Nu, vai jūs varat iedomāties pasauli bez jokiem ?! Jā, viņš būtu vienkārši rāpojošs bez jokiem! Kad sirds auksta, drūmums un tumsa, Tikai humors neļauj trakot! ... L. Filatovs

    Sarkasms Viens no satīras veidiem. To raksturo nežēlīgs un skarbs ņirgāšanās par kaut ko. Bieži izmanto dažādās publicistikas darbi... Sarkasms ir nelaipns joks, kas pauž nosodījumu par apsmietu objektu vai parādību. Sarkasms nav raksturīgs humoristiem, kuri dod priekšroku laipniem un mīļiem jokiem.

    5. slaids
    Ierocis - uzbrukumam vai aizsardzībai tehniski piemērots līdzeklis, šādu līdzekļu kopums; Smiekli – skaņas, kas pauž jautrību, prieku, baudu, izsmieklu, gavilēšanu un citas jūtas; Pērtiķi, pērtiķi - atdarina kādu, pieņemot manieres, runu. Par ko mēs šodien runāsim?

    6. slaids
    Katram izglītotam cilvēkam ir jābūt smieklu ierocim un gudra joku noslēpumam. Neveiklu sajūtu kompānijā rada kāds, kurš jokus nesaprot vai jokus rupji, vulgāri. Ir labi dažreiz uzjautrināt biedrus ar asprātību, prast izsmiet to, kas traucē mūsu dzīvē. To var un vajag mācīties.

    7. slaids
    Kas tam vajadzīgs? Lai to izdarītu, ir jābūt humora izjūtai, novērošanai, spējai saskatīt trūkumus. Tieši tāds bija Mihails Mihailovičs Zoščenko.

    M. M. Zoščenko ir krievu satīriķis. Dzimis 1895. gadā mākslinieka ģimenē Sanktpēterburgā. Mācījies ģimnāzijā, universitātē Juridiskajā fakultātē. Pirmā pasaules kara laikā piedalījies daudzās kaujās, ievainots, gāzēts.

    Demobilizēts no armijas ar štāba kapteiņa pakāpi; bija kurpnieks, aktieris, telefonists, kriminālizmeklēšanas aģents, grāmatvedis.
    1921. gadā iznāca viņa pirmais stāsts, bet 1922. gadā - īsu humoristisku stāstu krājums "Stāsti par Nazaru Iļjiču, Sinebrjuhova kungs".

    10. slaids
    Zoščenko dzīve bija grūta. Bērēs (miris 1958. gadā) vienīgais lasītājs, kuram bija atļauts runāt, teica: "Tu mums ne tikai liki smieties, bet arī iemācījāt dzīvot..." Ko mācīja M. Zoščenko?

    Par ko ir viņa stāsts? Zoščenko prata un mīlēja klausīties dažādu sabiedrības slāņu dzīvi. Viņš tikšanās reizē lieliski "noklausījās" oriģinālās izpausmes, stilistiskās iezīmes un dažādas izpausmes. "Es rakstu valodā, kurā tagad runā un domā iela",? runāja rakstnieks.

    12. slaids
    Padomāsim par stāstu M. Zoščenko stāstu stils. Stāsti ir rakstīti fantastiskā manierē. - Kādus darbus, rakstītus pasakas formā, lasījāt 5.-8.klasē? Kāda ir pasaku manieres būtība?

    13. slaids
    M. Zoščenko ir N. Ļeskova tradīciju turpinātājs. Varonis-stāstītājs M.M. tikai runā, bet pasakainā maniere skaidri nodod varoņa žestu, balss toni, viņa garīgo stāvokli, meistara attieksmi pret stāstu.
    Kā jūs iztēlojaties stāstnieku? Izrakstiet no teksta teicēja frāzes un uzzīmējiet viņa verbālo portretu. (Nekulturāls, analfabēts, pat analfabēts.

    Līdz ar to valodas rupjība, inerce, absurdums, neveiklība, bieža vai nu ar stāsta tēmu nekādā veidā nesaistīta, vai arī leņķiski tiešas asociācijas un paralēles.)

    14. slaids
    Teksta analīze Kādiem vārdiem mēs vispirms pievēršam uzmanību? Plenārsēde, kvorums, pastāvīga, diskusija, prezidijs, nozare, runātājs, apakšsekcija.

    20. slaids
    Izmantojot smieklu ieroci, M. M. Zoščenko neizvirzīja sev mērķi izjokot cilvēkus, viņš aicināja viņus paskatīties uz sevi no malas. "Mans uzdevums ir... ar smieklu palīdzību atjaunot lasītāju, likt viņam atteikties no noteiktām filistra prasmēm,"? uzskatīts par rakstnieku satīriķi.

    21. slaids
    Vai stāsts ir aktuāls šodien?

    22. slaids
    Šodien citi, ne mazāk nožēlojami vārdi skanēja ne tikai uz ielas. Viņi kļūst par daļu no mūsu kultūras.

    Vai mēs esam lemti runāt mūsdienu "pērtiķu valodā" par cildeno un skaisto, par traģēdiju un sāpēm, par apgaismojumu un prieku? Nē! Mums ir vajadzīgs vārds, kas nes patiesību, labestību, skaistumu.

    Šim nolūkam ir jāiekļūst Vārda noslēpumos, rakstnieka plāna noslēpumos, skaistas mākslinieciskās runas noslēpumos. Pērtiķis ar mēli to nevar izdarīt, un viņai tas nav vajadzīgs.

    23. slaids
    Mājas darbs Uzrakstiet radošo darbu "Smieklu ierocis M. Zoščenko stāstā" Pērtiķa mēle ". Padoms! Kādi lingvistiskie līdzekļi rada komisku stāstījuma efektu? Kādu ideju autors gribēja pierādīt? Kāda ir stāsta nosaukuma nozīme? Personiskā attieksme uz aktuālo problēmu. Vai ir grūti runāt krieviski?

    MM. Zoščenko

    Materiāls no F.E. Solovjovas rokasgrāmatas. Darba burtnīca uz mācību grāmatu “Literatūra. 8. klase". (autors-sastāv. G.S. Merkins): plkst.2 Ch2 / F.E. Solovjova; ed. G.S. Merkiņa - M .: OOO " Krievu vārds- mācību grāmata ", 2013
    1. nodarbība M.M. Zoščenko. Lielas problēmas"Mazi cilvēki". Cilvēks un valsts. Stāstu mākslinieciskā unikalitāte
    1. Izveidojiet mācību grāmatas rakstu, kas veltīts M.M. Zoščenko. Sagatavojiet stāstu par rakstnieku.
    __
    _
    2. Klausieties skolotājas vēstījumu par M.M. Zoščenko. Aizpildiet tabulu, izmantojot piemēru.

    Radošuma periodizācija

    Radošuma tēmas. Varoņa tips

    Žanri. Mākslinieciskās iezīmes

    Darbu nosaukums

    1920. gadi

    Ikdienas kuriozi, nemieri transportā un hosteļos, Jaunās ekonomiskās politikas grimases un sadzīve, filistrisms un filisterisms.
    Varoņa tips ir padomju cilvēks, kurš nav ieguvis izglītību, bez kultūras fona, bet cenšas kļūt par pilntiesīgu dzīves dalībnieku

    Satīrisks stāsts, komisks stāsts un satīrisks un humoristisks stāsts. Neformālas sarunas maniere ar lasītāju, darbu žurnālistiskā ievirze

    "Pastāsti par Nazaru Iļjiču Sinebrjuhova kungu" (1922), "Aristokrāts", stāstu krājumi: "Humoristiski stāsti" (1923), "Mīļie pilsoņi" (1926) u.c.

    1930. gadi

    Kara un pēckara gadi

    3. Uzziniet dažus aforismus par smiekliem. Pilnīgs saraksts 2-3 ar piemēriem. Izskaidrojiet aforismu nozīmi.

    "Nopietno iznīcina smiekli, smieklus - nopietnība" (Aristotelis).
    “Smiekli ir glābšanas riņķis uz dzīves viļņiem” (F. Rabelais).
    “Tas, kas kļuvis smieklīgs, nevar būt bīstams” (Volērs).
    "Smieklīgi smiekli ir droša garīgās veselības pazīme" (M. Gorkijs)
    “Cilvēks vairs nebaidās ne no kā tik ļoti kā no smiekliem... Baidīdamies no smiekliem, cilvēks atturēsies no tā, no kā viņu neatturētu spēks” (N.V. Gogolis).
    "Smiekli ir viens no spēcīgākajiem ieročiem pret visu, kas ir novecojis" (AI Herzen).
    "Smieklīgi ir traģiski" (MM Zoščenko).

    _
    4. M. M. Zoščenko uzskatīja, ka ar smieklu palīdzību var "iedegt vismaz mazu, piemēram, lāpu, laternu, kuras gaismā daži cilvēki pamanītu, kas viņiem ir labs, kas slikts un kas ir viduvējs". Nav brīnums, ka viņi saka: "Smiekli ir nopietna lieta!"
    Īsi pierakstiet savu atbildi uz jautājumu: "Kāpēc smiekli ir nopietni?"
    ____
    _________________________________________________________________
    2. nodarbība M.M. Zoščenko "Pērtiķu mēle"
    1. Pierakstiet vārdu leksisko nozīmi.
    Plenārsēde ______________________________________________________________
    Kvorums _________________________________________________________________
    Pastāvīgs ________________________________________________________
    Diskusija ____________________________________________________________
    Prezidijs __________________________________________________________
    Rūpniecība ____________________________________________________________
    Skaļrunis __________________________________________________________________
    apakšiedaļa ____________________________________________________________
    2. Izrakstiet no teksta teicēja frāzes un uzzīmējiet viņa mutvārdu portretu.
    ______________________________________________________________
    ______________________________________________________________
    3. Aizpildiet tabulas otro daļu ar citātiem no teksta un izdariet secinājumu par varoņu kultūras un izglītības līmeni.
    _______________________________________________________________
    _______________________________________________________________

    Runas kļūdas un trūkumi varoņu runā

    Vārda lietojums neparastā nozīmē

    Leksiskās saderības pārkāpums

    Nepamatota vispārpieņemtu vārdu lietošana

    Nepamatota dažāda stilistiskā krāsojuma vārdu sajaukšana

    Slikti lieto izteiksmīgus, emocionāli uzlādētus vārdus un izteicienus

    Vārdu secība nav sakārtota

    Nepamatoti vārdu, frāžu un teikumu atkārtojumi

    Kļūdas sintaktisko konstrukciju konstrukcijā

    4. Pierakstiet vārda leksisko nozīmi.
    Pērtiķis _______________________________________________________________
    5. Kāda ir stāsta autora pozīcija?
    ______________________________________________________________
    ______________________________________________________________
    Jautājumi un uzdevumi paškontrolei
    1. Kā literatūrzinātnē sauc agregātu:
    a) zīmes, kas raksturo noteikta laika vai virziena mākslu vai mākslinieka individuālo stilu;
    b) jebkuram rakstniekam vai literāram darbam, virzienam, žanram raksturīgu valodas līdzekļu lietojumu;
    c) runas uzbūves īpatnības, vārdu lietojums, verbālās prezentācijas veids?
    _____________________________________________________________
    _____________________________________________________________
    2. "Tas apgrūtina runu, tiek traucēta elpošana, plīvo nervi." Ievadiet formas nosaukumu. Pierakstiet literārā termina definīciju.
    ______________________________________________________________
    ______________________________________________________________

    3. Patstāvīgi lasīt darbu M.M. Zoščenko, kas rakstīts daiļliteratūras un žurnālistikas literatūras žanrā, tiek prezentēts galvenokārt laikrakstos un žurnālos, un tam ir satīrisks fokuss. Norādiet literārā termina nosaukumu.

    _______________________________________________________________
    _______________________________________________________________

    Autors savu stāstu sāk ar to, ka atrodas sanāksmē. Viņš uzreiz izsaka atrunu, ka viņam nav augstākās izglītības, tāpēc uzskata sevi par jaunpienācēju šāda veida sanāksmēs. Viņam blakus bija vairāki cilvēki, kuri sarunājās ļoti inteliģenti. Autors nolika ausis un sāka uzmanīgi klausīties, par ko runā viņa kaimiņi.

    Bārdains, nevis jauns vīrietis sarunu iesāka ar jautājumu, vai tā ir plenārsēde, sarunu biedrs ar gudru skatienu viņam atbildēja, ka ļoti plenārsēde, un kvorums vienkārši nav iedomājams. Es tur nokļuvu, un tagad nav kur iet, un viss. Viņu sarunā pieminētais un "nozare no tukšas uz tukšu", kaut kas bija "būtībā minimāls", un daži no tiem piederēja kaut kam pastāvīgi. Viens no sarunu biedriem nolēma uzņemties "skata punktu", bet otrs viņam asi iebilda, ka tas ir "patiesībā faktiski" un nekas cits. Un "runu apakšsadaļa", kā rezultātā viņi "brūvēts minimāli".

    Autors klausījās šādas runas un ar tik inteliģentu skatienu nesaprata, par ko runā viņa kaimiņi. Visi šie vārdi ar neskaidru nozīmi, satricināja nervus un iztēli. Beidzot runājošos gudros cilvēkus pārtrauca replikas, un uz skatuves kāpa prezidijs — "asais cilvēks", kurš runāja tikai un vienīgi pēc būtības. Viņš no skatuves runāja augstprātīgus svešvārdus, un divi autora kaimiņi māja ar galvu, izliekoties, ka visu saprot.

    Autore šajā stāstā cenšas iemācīt cilvēkiem runāt krieviski, neizmantojot nesaprotamus svešvārdus, lai izskatītos gudrāki. Viņš saka, ka tas padara cilvēkus smieklīgus izglītotu, bet pazemīgu sarunu biedru acīs. Šādi svešvārdu lietojumi ir visuresoši, un, tos lietojot nepareizā vietā, bez pienācīgas izpratnes, cilvēks tikai izskatīsies stulbs.

    Attēls vai zīmējums Pērtiķa mēle

    Citi pārstāsti un recenzijas lasītāja dienasgrāmatai

    • Kopsavilkums Charushin Nikita un viņa draugi

      Ņikita piebrauca pie manis ar velosipēdu un gribēja zināt: "Ko es rakstu?" Droši vien kāds interesants stāsts.

    • Koroļenko paradoksa kopsavilkums
    • Malārija, kas apsteidza zēnu Vitju, daudzējādā ziņā maina viņa dzīvi. Uz brīdi zaudējis dzirdi un spiests visu laiku būt vienatnē ar sevi, bērns vecmāmiņas dārza tālākajā stūrī veido savu mazo pasauli.

    • Pasakas kopsavilkums Jums ir savs prāts Dahl

      Galvenie varoņi Vladimira Ivanoviča Dāla darbā "Tev ir savs prāts" ir kaza un aita. Viņi vienmēr ganījās kopā, vienā ganāmpulkā. Āzis bija gudrs un veikls, tiklīdz gani bija izklaidīgi, devās uz svešu dārzu ēst kāpostus

    • Saltykov-Shchedrin Fool kopsavilkums

      Šis stāsts notika senos laikos. Vīrs un sieva dzīvoja pasaulē, viņi bija diezgan gudri, un viņiem piedzima dēls - muļķis. Vecāki strīdējās par to, kurš viņš ir tik neglīts, un nosauca mazuli par Ivanušku.

    Pērtiķa mēle

    Šī krievu valoda ir grūta, dārgie pilsoņi! Bēdas, cik grūti.

    Galvenais iemesls ir tas, ka svešvārdi viņam ir pie velna. Nu, ņemiet franču valodu. Viss ir labi un saprotami. Keskose, merci, komsi - viss, pievērsiet uzmanību, tīri franču, dabiski, saprotami vārdi.

    Nu ko, sunsja tagad ar krievu frāzi - tā ir katastrofa. Visa runa ir mijas ar vārdiem ar svešu, neskaidru nozīmi.

    Tas apgrūtina runu, tiek traucēta elpošana un nervi plīvo.

    Citu dienu dzirdēju sarunu. Tas bija sanāksmē. Mani kaimiņi sāka runāt.

    Bija ļoti gudra un inteliģenta saruna, bet es, cilvēks bez augstākās izglītības, ar grūtībām sapratu viņu sarunu un klauvēju ausis.

    Sākās ar sīkumiem.

    Mans kaimiņš, vēl ne vecs vīrs ar bārdu, noliecās pie kaimiņa kreisajā pusē un pieklājīgi jautāja:

    Un kāda būs šī plenārsēde, biedri, vai kā?

    Plenārsēde, - kaimiņš nejauši atbildēja.

    Paskaties, - pirmais brīnījās, - lūk, ko es skatos, kas tas ir? It kā tā būtu plenārsēde.

    Jā, esi mierīgs, - otrs bargi atbildēja. – Šodien plenārsēde ir ļoti spēcīga un kvorums ir tik spēcīgs – tikai pagaidiet.

    Jā? kaimiņš jautāja. - Vai kvorums ir sasniedzis jūs?

    Godīgi sakot, - teica otrais.

    Un kas viņš ir, šis kvorums?

    Nekas, - mazliet apmulsis atbildēja kaimiņš. - Es tur nokļuvu, un viss.

    Esiet žēlīgs, ”pirmais kaimiņš sarūgtināts pamāja ar galvu. - Kāpēc viņš to darītu, vai ne?

    Otrs kaimiņš atmeta rokas un bargi paskatījās uz sarunu biedru, tad ar maigu smaidu piebilda:

    Tagad, biedri, es domāju, ka jūs neatbalstāt šīs plenārsēdes... Bet kaut kā tās man ir tuvākas. Viss kaut kā tajos iznāk pēc iespējas mazāk dienas būtībā... Lai gan es, atklāti sakot, pēdējā laikā esmu diezgan pastāvīgs par šīm tikšanās reizēm. Tātad, jūs zināt, nozare no tukšas uz tukšu.

    Ne vienmēr tā ir, iebilda pirmais. – Ja, protams, skatās no skatu punkta. Lai ieietu, tā teikt, no viedokļa un otted, no viedokļa, tad jā - nozare ir konkrēta.

    Konkrēti, faktiski, - otrs strikti izlabots.

    Varbūt, - piekrita sarunu biedrs. – Es arī to atzīstu. Konkrēti, patiesībā. Lai gan kā kad...

    Vienmēr, – otrs nogriez īsi. - Vienmēr, dārgais biedri. It īpaši, ja pēc runām apakšsadaļu uzbrūvē minimāli. Tad jūs nebeigsit ar diskusijām un kliegšanu ...

    Kāds vīrietis pienāca tribīnē un pamāja ar roku. Viss klusēja. Vienīgi mani kaimiņi, strīda kaut cik sakarsuši, uzreiz neapklusa. Pirmais kaimiņš nekādi nevarēja samierināties ar to, ka apakšsekcija brūvēta līdz minimumam. Viņam šķita, ka apakšsadaļa ir brūvēta nedaudz savādāk.

    Viņi kliedza uz maniem kaimiņiem. Kaimiņi paraustīja plecus un apklusa. Tad pirmais kaimiņš atkal pieliecās pie otrā un klusi jautāja:

    Kas ir tas, kurš tur iznāca?

    Šis? Jā, tas ir prezidijs, kas iznāca. Ļoti ass cilvēks. Un runātājs ir pirmais. Viņš vienmēr asi runā par dienas būtību.

    Runātājs pastiepa roku uz priekšu un sāka runāt.

    Un, kad viņš izrunāja augstprātīgus vārdus ar svešu, neskaidru nozīmi, mani kaimiņi bargi pamāja ar galvu. Turklāt otrs kaimiņš bargi paskatījās uz pirmo, vēlēdamies parādīt, ka nupat beigtajā strīdā viņam joprojām ir taisnība.

    Grūti, biedri, runāt krieviski!

    Šī krievu valoda ir grūta, dārgie pilsoņi! Bēdas, cik grūti.

    Galvenais iemesls ir tas, ka svešvārdi viņam ir pie velna. Nu, ņemiet franču valodu. Viss ir labi un saprotami. Keskose, merci, komsi - viss, pievērsiet uzmanību, tīri franču, dabiski, saprotami vārdi.

    Nu ko, sunsja tagad ar krievu frāzi - tā ir katastrofa. Visa runa ir mijas ar vārdiem ar svešu, neskaidru nozīmi.

    Tas apgrūtina runu, tiek traucēta elpošana un nervi plīvo.

    Citu dienu dzirdēju sarunu. Tas bija sanāksmē. Mani kaimiņi sāka runāt.

    Bija ļoti gudra un inteliģenta saruna, bet es, cilvēks bez augstākās izglītības, ar grūtībām sapratu viņu sarunu un klauvēju ausis.

    Sākās ar sīkumiem.

    Mans kaimiņš, vēl ne vecs vīrs ar bārdu, noliecās pie kaimiņa kreisajā pusē un pieklājīgi jautāja:

    – Un kāda, biedri, būs šī plenārsēde vai kā?

    "Plenārs," kaimiņš nejauši atbildēja.

    - Skaties, - pirmais brīnījās, - lūk, ko es redzu, kas tas ir? It kā tā būtu plenārsēde.

    - Jā, esi mierīgs, - otrs bargi atbildēja. – Šodien plenārsēde ir ļoti spēcīga un kvorums ir tik spēcīgs – tikai pagaidiet.

    - Jā? Kaimiņš jautāja. - Vai kvorums ir sasniedzis jūs?

    "Ar Dievu," sacīja otrais.

    – Un kas viņš ir, šis kvorums?

    "Nekas," kaimiņš atbildēja, nedaudz apmulsis. - Es tur nokļuvu, un viss.

    - Runājiet par žēlastību, - pirmais kaimiņš ar sarūgtinājumu pamāja ar galvu. - Kāpēc viņš to darītu, vai ne?

    Otrs kaimiņš atmeta rokas un bargi paskatījās uz sarunu biedru, tad ar maigu smaidu piebilda:

    - Šeit jūs, biedri, es domāju, neatbalstāt šīs plenārsēdes... Bet kaut kā tās man ir tuvākas. Viss kaut kā tajos iznāk pēc iespējas mazāk dienas būtībā... Lai gan es, atklāti sakot, pēdējā laikā esmu diezgan pastāvīgs par šīm tikšanās reizēm. Tātad, jūs zināt, nozare no tukšas uz tukšu.

    "Ne vienmēr tā ir," iebilda pirmais. – Ja, protams, skatās no skatu punkta. Lai ieietu, tā teikt, no viedokļa un otted, no viedokļa, tad jā - nozare ir konkrēta.

    – Konkrēti, faktiski, – strikti izlaboja otrais.

    - Varbūt, - sarunu biedrs piekrita. – Es arī to atzīstu. Konkrēti, patiesībā. Lai gan kā kad...

    "Vienmēr," otrs īsi atcirta. - Vienmēr, dārgais biedri. It īpaši, ja pēc runām apakšsadaļu uzbrūvē minimāli. Tad jūs nebeigsit ar diskusijām un kliegšanu ...

    Kāds vīrietis pienāca tribīnē un pamāja ar roku. Viss klusēja. Vienīgi mani kaimiņi, strīda kaut cik sakarsuši, uzreiz neapklusa. Pirmais kaimiņš nekādi nevarēja samierināties ar to, ka apakšsekcija brūvēta līdz minimumam. Viņam šķita, ka apakšsadaļa ir brūvēta nedaudz savādāk.

    Viņi kliedza uz maniem kaimiņiem. Kaimiņi paraustīja plecus un apklusa. Tad pirmais kaimiņš atkal pieliecās pie otrā un klusi jautāja:

    - Kas ir tas, kas tur iznāca?

    - Šo? Jā, tas ir prezidijs, kas iznāca. Ļoti ass cilvēks. Un runātājs ir pirmais. Viņš vienmēr asi runā par dienas būtību.

    Runātājs pastiepa roku uz priekšu un sāka runāt.

    Un, kad viņš izrunāja augstprātīgus vārdus ar svešu, neskaidru nozīmi, mani kaimiņi bargi pamāja ar galvu. Turklāt otrs kaimiņš bargi paskatījās uz pirmo, vēlēdamies parādīt, ka nupat beigtajā strīdā viņam joprojām ir taisnība.

    Grūti, biedri, runāt krieviski!