8. solis – šajā solī mēs aplūkosim tādus vārdus kā es, tu, viņa, viņš - vietniekvārdi datīvu gadījumā. Mēs arī apsvērsim visizplatītākos darbības vārdus, kas tiek lietoti datīvu gadījumā.

1. daļa: datīvu vietniekvārdi

Apsveriet šādus vārdus:

ich mir man vad uns mums
du rež tu ihr euch tev
er
sie
es
ihm ihr ihm viņam
viņai
viņam/tai
Sie/si Ihnen/ihnen jums/viņiem

Daudzi darbības vārdi tiek lietoti kopā ar šiem vārdiem - es, tu, viņš utt. Gramatikā tos sauc personiskie vietniekvārdi datīvu gadījumā (Dativ). Piemēram:

Viktora cepures problēma. Ich helfe ihm.Viktoram ir problēmas. Es viņam palīdzu.
Du antwortest pasaulē.Tu man atbildi.
Kannst du mir antworten?Vai varat man atbildēt?
Ich möchte euch etwas sagen.Es gribētu jums kaut ko pastāstīt.
Das Auto gehört uns.Mašīna pieder mums.
Das Essen schmeckt mir nicht.Ēdiens man negaršo (tiešā nozīmē)
Das Kleid pagājis mir gut.Kleita man labi piestāv.

Jautājumu piemēri:

Wie kann ich dir helfen?Kā es varu Jums palīdzēt?
Pagājuši garām Ihnen diese Bluse?Vai blūze tev piestāv? (Nozīmē pēc izmēra)
Schmeckt es rež?Garšīgs?

2. daļa: darbības vārdi ar datīvu burtu

Šajā daļā aplūkosim darbības vārdus, kas bieži tiek lietoti kopā ar vietniekvārdiem datīvu gadījumā.

Visizplatītākie darbības vārdi ir - machen Un tun . Ar darbības vārdu machen mēs jau esam satikušies. Tomēr iekšā vācu ir vēl viens darbības vārds, kas nozīmē darīttun .

Machen Un tun sinonīmi - to nozīme ir viena. Tomēr darbības vārds tun konjugē nedaudz savādāk, jo tas nebeidzas ar parasto -lv.

tun
ich tu e vad tun
du tu st ihr tu t
er/sie/es tu t Sie/si tun

Darbības vārds tun bieži sastopams iestatītās frāzēs, tāpēc ir svarīgi to zināt. Piemēram:

Es tut mir leid.Man tiešām žēl.
Es geht mir schlecht.ES jūtos slikti.
Es tut mir hier weh.Man te sāp (man te sāp).
Vai kann ich für Sie tun?Burtiski: ko es varu darīt jūsu labā? (Kā es varu Jums palīdzēt?)

Visizplatītākie darbības vārdi, pēc kuriem jums jāizmanto šie vārdi:
gefallen patīk Die Stadt gefällt mir ganz gut.
schmecken esi garšīgs Das Essen schmeckt ihr zarnas.
pagājis uzvalks Das pagājis mir zarnas.
gehören piederēt Dieses Auto gehört ihm.
gut/nicht gut stehen iet/neiet Die Brille steht rež zarnas.
leid tun just līdzi Es tut mir leid.
gut/schlecht gehen labi/slikti (par uzņēmējdarbību) Wie geht es rež? — Mir Gehtas zarnas!
antworten atbildi Warum antwortest du mir nekas?
helfen palīdzēt Kanst du mir iekost helfen?
Schenken klāt Bija können wir ihm schenken?
cālis nosūtīt Ich chicken rež eine E-pasts.
geben dot Gibst du mir etwas Geld?
empfehlen ieteikt Ich empfehle rež dīzeļi Buch.
sagen saki Ich muss rež etwas sagen.
glauben ticu Glaubst du mir nekas?
gut tun ieguvums Dir Reise kann mir sehr gut tun.
nutzen būt noderīgam Das nützt mir nichts.

Vienu mirklīti

Tomēr ir viens brīdinājums. Ne vienmēr tur, kur runājam krieviski tu, tas būs arī vācu valodā tu. Dažās frāzēs mēs sakām tu , un vācieši saka tu . Tāpēc ir svarīgi atcerēties visbiežāk sastopamās frāzes, kas atšķiras krievu un vācu valodā. Piemēram:

Ich gratuliere rež.- ES tevi apsveicu.
Ich danke rež. — Burtiski: esmu tev pateicīgs (Paldies).
Wir danken Ihnen.- Mēs jums pateicamies.
Mir tut der Bauch weh.- Man sāp vēders.

Visizplatītākie darbības vārdi, pēc kuriem vācu valodā vienmēr iet mir, dir, ihm utt.

gratulieren apsveicu Wir gratulieren Ihnen zum Geburtstag!
danken paldies Ich danke rež!
wehtun saslimt Mir tut mein Bein weh.
beggenen nejauši satikties Einmal möchte ich ihr beggenen.
drohen draudēt Drohst du mir?
folgen seko kādam Folgen Sie mir iekost.
passieren norisināties Mir ist etwas Schlimmes passiert.
verzeihen piedod Bitte verzeihen Sie mir.
zuhören klausīties kādu Hērens Sī mir bitte zu.
zustimmen piekrītu kādam Ich simme ihm zu.

Vingrinājums tēmai:

Vai jums ir kādi jautājumi par šo tēmu? Raksti komentāros.

mit, nach, aus, zu, von, bei, außer, seit, entgegen, gegenüber

Uzziniet prievārdus un atcerieties to nozīmi.

mit 1. ar, kopā ar, kopā ar(apzīmē kopīgu darbību) Ich mache diese Arbeit mit meinem Kollegen zusammen. Šo darbu veicu kopā ar kolēģi.

  1. ieslēgts(kāda veida transporta izmantošana) Fahren Sie mit der Metro? Vai jūs ceļojat ar metro?
  2. krievu lietvārda instrumentāls gadījums (apzīmē instrumentu, līdzekli, ar kuru tiek veikta darbība) “Schreibe bitte nicht mit dem Kugelschreiber” - sagt der Lehrer. "Lūdzu, nerakstiet ar lodīšu pildspalvu," saka skolotāja.

nach 1. pēc Nach der Arbeit studieren wir Deutsch. Pēc darba mācāmies vācu valodu.

  1. V(kustība uz ģeogrāfisku punktu, kas apzīmēts ar īpašvārdu) Peter und Erich fahren heute nach Dresden. Pēteris un Ērihs šodien dosies uz Drēzdeni.
  2. saskaņā ar Wir arbeiten immer nach einem Plan. Mēs vienmēr strādājam pēc plāna

aus no(apzīmē avotu, izcelsmi, var lietot telpiskā nozīmē) Wir lesen eine Erzählung aus diesem Buch. Mēs lasām stāstu no šīs grāmatas. Sie gehen früh aus dem Haus. Viņi agri atstāj māju.

zu k, on, for (kustības virziena un mērķa nozīmē) Wir fahren zu unserem Lehrer.

von 1. no, no Mēs ejam pie sava skolotāja. Er kommt von seinem Freund. Viņš nāk no sava drauga. Der Student nimmt das Buch vom Bücherregal. Students paņem grāmatu no grāmatu plaukta.

  1. no(telpiskā un laika nozīmē, bieži kombinācijā von... bis) von Berlin bis Dresden

no Berlīnes uz Drēzdeni

fon Oktober bis aprīlis

no oktobra līdz aprīlim

  1. ak ak Die BRD-Studenten erzählen uns von Berlin. Studenti no Vācijas mums stāsta par Berlīni.

bei y, plkst Ich wohne bei meinem Bruder. Dzīvoju kopā ar brāli.

außer izņemot Ausser dir kommen heute alle. Šodien ieradīsies visi, izņemot tevi.

seit Ar(no kāda laika līdz mūsdienām), Seit einem Jahr studiert Klaus Russisch laikā. Klauss jau gadu mācās krievu valodu. Seit zwei Wochen sehe ich ihn nicht. Es viņu neesmu redzējis divas nedēļas (divas nedēļas).

gegenüber gluži otrādi, pret Unserem Haus gegenüber liegt eine Schule. Pretī mūsu mājai ir skola.

entgegen pret, neskatoties uz Entgegen dem Wunsch seines Vaters wird er Musicant. Pretēji tēva vēlmēm (pret vēlmēm) viņš kļūs par mūziķi.

Piezīmes. 1. Pēc nozīmes saskaņā ar iegansts nach bieži liek aiz lietvārda, piemēram: meiner Meinung nach pēc manām domām.

2. Priekšvārds zu pozīcijā pirms lietvārda to bieži apvieno ar prievārdu bis, piemēram: Wir gehen zusammen bis zu unserem Institut. Mēs ejam kopā uz mūsu institūtu.

3. Vācu prievārdi gegenüber Un entgegen tāds pats kā priekšvārds , nāk aiz lietvārda, ko viņi kontrolē, piemēram: unserem Institut gegenüber pretī mūsu institūtam, der Bibliothek gegenüber pretī bibliotēkai.

Atcerieties! Daži vācu prievārdi var saplūst ar

Visizplatītākās formas ar prievārdiem, kurām nepieciešams Dativ, ir:

bei + dem = beim - beim Bruder
fon + dem = vom - vom Tisch
zu + dem = zum – zum Vater
zu + der = zur – zur Tochter

Vingrinājumi par tēmu “Vācu valodas prievārdi, kuriem nepieciešams dativs”

1. Izlasiet šādas vārdu grupas. Uzmanieties no stresa, kas attiecas uz lietvārdu saknes zilbi.

a) seit dem ‘Abend; mit der ‘Tochter; mit dem ‘Füller; bei meinem ‘Vater; bei meinem 'Freunds; von diesen 'Brīfens; von einem Bücherregal; nach der ‘Arbeit; zu unseren Stu'denten; zu meinem ‘Lehrer; aus diesen ‘Zeitschriften; Drēzdenē

b) beim ‘Brūder; beim 'Sons; vom 'Tišs; zum ‘Arzt; zum 'Unterricht; zur 'Tante; zur 'Schwester

2. a) Tulkojiet 1.a) uzdevuma vārdu grupas krievu valodā. Ja rodas šaubas, skatiet šajā nodarbībā iekļauto prievārdu tabulu, kas ir jāizmanto kā atsauce. b) Pierakstiet savā piezīmju grāmatiņā vārdu grupas no punkta b) . Norādiet priekšvārda formu, kas bija pirms prievārdu sapludināšanas ar rakstu.

Paraugs: beim Bruder - bei dem Bruder

3. Ievietojiet lietvārdus iekavās Dativ. Ja iespējams, apvienojiet prievārdu ar noteicošo artiku. Neaizmirstiet, ka tikai vājiem lietvārdiem dativā ir galotnes -en, -n. Pārējiem lietvārdiem nav galotņu. Visi lietvārdi dativā saņem galotnes -en, -n, ja vien tiem nav sufiksa -(e)n vai -s daudzskaitlī.

1. bei (der Schüler, unsere Lehrerin, die Kinder); 2. von (die Freundschaft, das Institut, der Kollege); 3. nach (die Stunde, die Arbeit, das Institut, die Vorlesung); 4. zu (diese Frauen, der Professor, der Junge, die Tochter); 5. mit (deine Hilfe, ein Füller, dieser Student); 6. aus (das Wörterbuch, der Lesesaal, unsere Bibliothek)

4. Atkārtojiet personvārdu dativ formu vai. Veidojiet vārdu grupas ar prievārdiem bei, von, zu, mit saskaņā ar šādu paraugu. Tulkojiet iegūtās frāzes krievu valodā.

Paraugs: bei mir man ir; bei dir ar tevi; bei ihm ar viņu; bei ihr ar viņu; be uns ar mums utt.

5. Pabeidz teikumus ar nozīmei atbilstošiem prievārdiem. Pārbaudiet šīs nodarbības gramatikā sniegto tabulu, lai uzzinātu to prievārdu nozīmi, kuriem nepieciešams Dativ.

1. Anna kommt heute nicht… dieser Stunde. 2. …dem Unterricht fahren wir nach Hause. 3. Nimm das Wörterbuch… meinem Tisch. 4. Sie wohnt schon lange … ihrer Tochter. 5. … diesem Jahr studiere ich Geschichte. 6. Nehmen Sie die Zeitschriften…dem Bücherschrank. 7. Schreiben Sie...dem Kugelschreiber oder...dem Füller? 8. Wer geht noch... dir nach Hause? 9. Fahrt Erich schon heute...Berlin? 10. Peter erzählt uns viel...seinem Zeme.

6. Atbildiet uz jautājumiem, izmantojot lietvārdus un vietniekvārdus, kas norādīti zem atbildes rindiņas; ja iespējams, apvienojiet rakstu ar prievārdu. Atcerieties noteikumu par jautājuma uzdošanu prievārda objektam, kas izteikts ar animētu lietvārdu (sk. “”).

1. Von wem erzählt die Mutter? 2. Von wem spricht der Lehrer? 3. Zu wem fahren Sie heute? 4. Zu wem gehen Sie nach dem Unterricht? 5. Bei wem wohnt jetzt Anna? 6. Mit wem fährt Ihr Vater nach Berlin?

ihr Sohn, der Schüler Pawlow, die Lehrerin, meine Freunde, der Bruder, sein College

7. Atbildiet uz jautājumiem, kas sākas ar kombināciju seit wann?, kopš kura laika?, kopš kura laika?. Atbildēs izmantojiet datus zem līnijas.

1. Vai Oļegs ir Berlīnē? 2. Vai vēlaties studēt Klausu Russišu? 3. Seit wann arbeitet Ihr Bruder? 4. Seit wann schreibt Ihr Freund nicht? 5. Seit wann machen Sie diese Arbeit? 6. Seit wann kennen Sie diesen Studenten?

____________________________________

seit diesem Jahr, seit fünf Jahren, seit Montag, seit einer Woche, seit februāri, seit drei Wochen

8. Šajā uzdevumā mēģiniet pats formulēt jautājumu priekšvārda objektam. Iedomājieties, ka šī uzdevuma teikumi ir atbildes. Kā jūs šajā gadījumā formulētu savu jautājumu viņiem?

1. Ich wohne schon seit zwei Jahren bei meinem Bruder. 2. Mein Sohn macht diese Arbeit mit seinem Freund. 3. Die Mutter geht zum Arzt früh am Morgen. 4. Der Lehrer erzählt den Kindern von Jurijs Gagarin. 5. Wir studieren jetzt zusammen mit einem Arbeiter aus Weimar. 6. Hans Schreibt von seinen Freunden aus Berlin. 7. Seit diesem Jahr studiert Oļegs Berlīnē.

9. Atkārtojiet vēlreiz abas prievārdu grupas: , un prievārdus, kuriem nepieciešams Dativ. Tulkojiet teikumus vācu valodā, pievēršot uzmanību prievārdu pārvaldībai.

1. Lūdzu, iedodiet man šo grāmatu no grāmatplaukta. 2. Es pērku avīzes un žurnālus savam tēvam. 3. Kopš kura laika tu dzīvo Maskavā? 4. Šī grāmata ir no mūsu bibliotēkas. 5. Viņš man iedod šo piezīmju grāmatiņu līdz rītdienai. 6. Pēc šī uzdevuma mēs uzrakstām tulkojumu. 7. Vai šodien esi bez portfeļa? 8. Es šodien neiešu uz stundu. 9. Kas iet pa ielu? - Tas ir mans brālis. 10. Mans kolēģis atnāk ap pulksten 9.

Dativ lietojums vācu valodā un datīvu lietvedība krievu valodā ir ļoti līdzīgs.

Dativs atbild uz jautājumiem – kurš? kas? kur? Kur? (mēs? kuš? vai?).

Piemērs jautājumam "Kur?": Ich bin in der Bibliothek. - Es (kur?) esmu bibliotēkā.

Dativ valodā ir lietvārds, kas teikumā darbojas kā netiešs objekts:

Der Meister hilft den Lehrlingen. Meistars palīdz studentiem.

Piezīme: ne vienmēr vācu Dativ atbilst datīvu gadījumam krievu valodā, piemēram:

danken (dat.) - pateikties (vin. p.)

gratulieren (dat.) - apsveicu (v.p.)

begegnen (dat.) - satikties (v.p.)

Deklinācijas tabula Vācu lietvārdi visos gadījumos. Trešajā rindā jūs atradīsit datus.

Pilna lietvārdu, īpašības vārdu un vietniekvārdu deklinācijas tabula Dativ valodā:

Priekšvārdi ar Dativ

Vietniekvārdi valodā Dativ

Dzejoļi par prievārdiem, ko lieto kopā ar Dativ

Dativs burts Dativ (video)

Datīvu cēliens vācu valodā arī galvenokārt ir verbālais gadījums:

1) Personas vai lietas apsūdzības gadījumā tas ir personas gadījums:

Ich habe ihm mein Buch gegeben - es viņam iedevu savu grāmatu.

Eh cepure ihnen seinen Schüler vorgestellt - Viņš iepazīstināja ar viņiem savu studentu.

2) Tomēr dažreiz datīvu loceklis var būt arī atbilstošā darbības vārda vienīgais (vai vienīgais bezpriekšvārda) objekts.

Salīdzināt:

Wir haben ihm geholfen — mēs viņam palīdzējām

Wir haben ihm bei der Arbeit geholfen - mēs viņam palīdzējām (šajā) darbā.

3) Īpašs datīvu gadījuma veids ir datīvu refleksīvs. Piemēram:

Ich muss mir alles noch einmal genau überlegen (sich etwas überlegen - par kaut ko domā, kaut ko nosver).

Wie kannst du rež aber so etwa getrauen? (sich etwas getrauen - uzdrīkstēties kaut ko darīt).

4) Dažkārt datīvu loceklis var parādīties ar darbības vārdu, kas nekontrolē datīvu gadījumu. Šādos gadījumos mēs runājam par brīvo datīvu gadījumu.

Piemēram:

Sie cepure Ihrems Sons(= für ihren Sohn) ein schönes Bilderbuch gekauft — Viņa nopirka savam dēlam (dēlam) brīnišķīgu grāmatu ar attēliem.

kur darbības vārdam (kaufen) obligāti ir nepieciešams akuzatīvs gadījums (ein Bilderbuch), un objekts datīva gadījumā (ihrem Sohn) vai prievārda objekts (für ihren Sohn) tiek lietots tikai tad, ja ir īpaša norāde par darbību vērsta uz. Šāda norāde var būt pieejama vai nebūt pieejama.

Atkarībā no tā, vai darbība tiek veikta attiecīgās personas labā vai kaitējuma nodarīšanai, parasti tiek izšķirti tā sauktie dativus commodi un dativus incommodi.

Saskaņā ar šo klasifikāciju pirmajā no zemāk minētajiem piemēriem tiek izmantots dativus commodi, otrajā - dativus incommodi:

Sie wusch dem Kind Gesicht und Hände mit warmem Wasser - Viņa nomazgāja bērna seju un rokas ar siltu ūdeni.

Das Blut stieg ihm zu Kopfe – viņš nosarka (asinis saplūda galvā).

Tomēr ir skaidrs, ka tā sauktie dativus commodi vai dativus incommodi neatspoguļo nevienu datīvu cēliena gramatisko paveidu, jo iepriekšminētā atšķirība ir balstīta tikai uz atbilstošo frāžu leksisko nozīmi. Datīvu gadījuma formai kā tādai šīs nozīmes nav.

Vācu valodā ir tikai 4 gadījumi: nominatīvs, akuzatīvs, datīvs un ģenitīvs.
Vārdi vācu valodā nemainās ar deklināciju, tāpat kā pie mums: kaķis, kaķis, ar kaķi...
Vācu valodā mainās raksts, kas nāk PIRMS vārda.
Vācu valodā ir prievārdi, kuriem nepieciešams datīvs (datīvs), un ir darbības vārdi, kam seko DATIVE.

1. Šie ir prievārdi, kuriem vienmēr seko DATIVE

Piemēri:
MIT

  • 1) ar Ich mache die Aufgaben mit meinem Freund.
  • 2) mit ich mache das mit der Bohrmaschine.
NACH
  • 1) pēc - Nach der Arbeit ich gehe nach Hause.
  • 2) iekšā, virzienā (virzienā) Der Zug fährt nach Berlin.
  • 3) saskaņā ar Nach dem Arbeitsplan wir haben eine Mittagspause.
AUS no Maria kommt aus Wien.
ZU
  • 1) uz Meine Freundin geht zum Arzt.
  • 2) priekš (nolūka, nolūka) Thomas fährt zum Studium nach Deutschland.
VON
  • 1) no Ich komme von der Oma.
  • 2) par ich spreche jetzt von meiner Arbeit. Es runāju par savu darbu
  • 3) ar Das Buch fällt vom Tisch.Grāmata nokrita no galda
  • 4) fon - kā piederošs Das ist ein Drama von Schiller. Šī ir Šekspīra drāma
BEI
  • 1) Ich wohne bei den Eltern. Es dzīvoju kopā ar saviem vecākiem
  • 2) plkst (laikā, plkst) Palīdziet man darbā! Hilf mir bei der Arbeit!
SEIT
1) no (no kāda laika) Seit 2008 ich wohne in dieser Stadt. Es dzīvoju šajā pilsētā kopš 2008. gada.
2) laika periods Ich lerne Deutsch seit 2 Jahren. Vācu valodu mācos jau 2 gadus
AUSSER izņemot Außer einem Mitarbeiter kommen alle mit.izņemot vienu strādnieku, visi nāk ar mani
GEGENĪBERS Pretī Mein Haus liegt dem Theater gegenüber. Mana māja atrodas pretī teātrim.

2- Ir arī prievārdi, pēc kuriem reģistrs mainās atkarībā no tā, kas tiek darīts ar priekšmetu. Šeit tie ir:


Ja prece pārvietojas un mēs varam uzdot jautājumu WOHIN? WOHER?, tad tiek ievietots akuzatīvs
Ja objekts ir nekustīgs (runā par tā atrašanās vietu) un jūs varat uzdot jautājumu WO?, tad ielieciet DATIVE.
Der Korridor corridor die Vāzes vāze das Foto foto
Der Sessel (Lehnstuhl) krēsla mirst Kommode kumodedas Fenster logs
Der Teppich paklājs die Wohnung apartment das Bett gultā
Der Spiegel spogulis die Tür durvis das Regal plaukts
Der Keller pagrabs, skapis die Tualetes tualete das Bad
Der Ausgang izeja
Der Eingang ieeja
1. UZDEVUMS Teikumu veidošana:
1. Paklājs guļ IESLĒGTS daļēji IN balta guļamistaba.
2.Vāze stāv IESLĒGTS vecais naktsskapītis.
3.Galds stāv STARP zili krēsli.
4.Spoguļa piekarināšana ieslēgts dzeltena siena (pie sienas) V koridors.
5. Automašīna stāv U ieeja.
6. Plaukts stāv plkst sienas.
7. grāmata melo ieslēgts tabula.
8. grāmata melo zem tabula
9. Vannas istabā man ir 2 jauni naktsgaldiņi.
10. Bērnu guļamistaba atrodas starp virtuvi un dzīvojamo istabu.
2. UZDEVUMS
Aprakstiet savu istabu. Piemēram. Der zimmer
Mana istaba ir liela. Tas atrodas starp virtuvi un dzīvojamo istabu. Istabā ir dīvāns, divi atzveltnes krēsli, galds, skapis un grāmatu plaukts. Uz grīdas ir liels paklājs.
Galds atrodas pie loga. Galda priekšā ir krēsls.Virs galda karājas skaista lampa. Pie galda ir drēbju skapis. Pie durvīm karājās liels spogulis. Starp krēsliem ir naktsskapītis.Uz naktsgaldiņa ir liela vāze. Dīvāns stāv blakus krēslam. Man patīk lasīt. Bieži (bieži) zem dīvāna guļ grāmata.

Iedomājieties, ka drīz Jaunais gads un tu izveido sarakstu: kam ko dot. Šim nolūkam jums būs nepieciešams cits datīvs (Kam es to dodu?) lieta - Dativ.

Lūk, problēma: Wem schenke ich bija? - Kam Es iedošu ko?

Der Vater: dem Vater (dem, ihm) schenke ich einen Krimi. - Tēvam (viņam) - detektīvs.

Die Mutter: der Mutter (der, ihr) schenke ich ein Bild. - Māte (viņa) - attēls.

Das Kind: dem Kind(e) (dem, ihm) schenke ich eine Puppe. - Bērnam (viņam) - lelle.

Ja jums ir vairāki bērni:

Die Kinder: den Kinder n(denen, ihnen) schenke ich Puppen.

Kā jūs atceraties, iekšā Akkusativ izmaiņas notika tikai vīriešu dzimumā. IN Dativ izmaiņas notiek visur – visos dzimumos un daudzskaitlī. Bet tajā nav nekā īpaši sarežģīta.

Vīrišķajā un neitrālajā dzimumā Dativ kopumā līdzīgs krievu datīvam - tā galotnē :

Co. m y? -Mēs m? E m y - de m, ak m .

Salīdzināt ar Akkusativ: Mēs n? De n, ak n. - Kam? Viņa.

Ja vārds ir sievišķīgs, tad šķiet, ka tas maina dzimumu(tas var atvieglot atcerēties): mirt kļūst par der . Šķiet, ka vietniekvārds mainās: sie-ih r(viņai).

Ja mums ir darīšana ar daudzskaitli, tad daudzskaitļa rakstu mirt pārvērtīsies par den, tas ir, tas izskatīsies tāpat kā Akkusativ vīrietis. Turklāt pats lietvārds saņem arī papildinājumu - galotni -n. Pēc tās pašas loģikas tiek veidots vietniekvārds: denen, ihnen (ar šo, pēc tiem): den+en, ihn+en. Un attiecīgi pieklājīgā forma (no daudzskaitļa 3. personas): Sie - Ihnen (Tu - tev). Piemēram:

Wie geht es Ihnen? - Kā iet pa dzīvi? (Kā tev iet?)

Bet jūs droši vien jūtat: visa ir par daudz. Tāpēc daudzskaitļa gadījumā labāk vienkārši atcerēties modeli: den Kinder n- bērni. (Vai šis: viss beidzas ar -n).

Turpināsim dāvanu sarakstu jūsu lielajai ģimenei:

die Brüder - den Brüdern (brāļi),

die Schwestern - den Schwestern (māsas, Šeit -n jau bija sākotnējā formā)

die Söhne - den Söhnen (dēliem) ...

Bet tikai tad, ja vārdam ir angļu daudzskaitlis (in -s), tad viņam ir neērti pievienot vācu galotni -n: den Krimis - detektīvi (grāmatas).

Līdz šim visi piemēri bijuši ar konkrēto rakstu. Ja raksts ir nenoteikts, tad viss ir līdzīgs, tās pašas galotnes:

ein em Mann - viens vīrietis,einem Kind -bērns, ein er Frau - sieviete.

Daudzskaitlī, kā jūs jau zināt, nav noteikta artikula. Tātad šeit tas būs vienkārši: Kinder n- bērni.

Atliek atzīmēt, ka dažreiz jūs varat atrast veco formu Dativ vīrišķajam un neitrālajam dzimumam - ar galotni -e:dem Kind e . Tas ir raksturīgs galvenokārt vienzilbiskiem, dzimtās vācu valodas lietvārdiem (tajā pašā laikā mūsdienās aktuālāka ir forma bez galotnes). Šī vecā forma visbiežāk sastopama stabilās izteiksmēs, piemēram:

nach Hause (mājas), auf dem Lande - ārpus pilsētas ( das Zeme - lauku teritorija).

Dativ atcerieties pārējos personīgos vietniekvārdus piemēros:

Gibmir iekost Geldu! - Dodiet man naudu, lūdzu!

Ich geberež nichts. - Es tev neko nedošu.

Vai atceries to iekšā Akkusativ attiecīgi bija mich - dich. Un šeit mums Un mēs, jūs Un tev Vācu valodā tie izklausās vienādi: uns (mēs, mēs), euch (tu, tev):

Helftuns ! - Palīdzi mums!

Wir könneneuch nicht helfen. - Mēs nevaram tev palīdzēt.